María et Simon mariage

comp01.jpg

DEAR JACK AND CAROL

I want to express you my thanks in union of Lulu, Maria, my two sons, Yvonne, Juan Carlos's wife and Mariela, Lulu's sister, for your hospitality during the time  we spent at Viens.

We have the best and unforgettable memories   of your  family, your brothers.  Veronique Simon's sister and his brother Felipe. We have all you in  a special place in our hearts.

Je veux vous exprimer mes mercis en union de Lulu, de Maria, de mes deux fils, d'épouse de Yvonne, de Juan Carlos et de Mariela, soeur de Lulu, de votre hospitalité pendant le time  que nous avons dépensé chez Viens. Nous avons le meilleur et unforgettable   de mémoires de la famille de your , votre soeur de brothers.  Veronique Simon et son frère Felipe. Nous avons tous vous in   un endroit spécial à nos coeurs.


Here are some pictures non official of the wedding, taken by Rafael, my son, and by myself,  also pictures relating our trip to the wonder Riviera  and the Mediterranean cities we had the opportunity no know.

You know very well the region where you live, but for those friends and relatives that missed the ceremony, permit to make a little description of the place  in which the wedding took effect, I want to participate  to you and  them those travel impressions.

For this purpose, I  will begin describing the Department of Vaucluse. Regards, Rafael

Voici quelques images non officielles du mariage, pris par Rafaël, mon fils, et par me, de   des images également associant notre voyage à la merveille Riviera  et les villes méditerranéennes nous avons fait savoir l'occasion aucune. Vous savez très bien la région où vous vivez, mais pour ces amis et parents qui ont manqué la cérémonie, laiss de faire une petite description du place  dans lequel le mariage est entré en vigueur, je veux au participate  à vous l'and   ils ces impressions de voyage. À cette fin, I  commencera à décrire le service de Vaucluse. Respects, Rafaël

 

Contact

 

The wedding took place at the locality of Viens.

Viens is situated on the border of the Alpes de Haute Provence, Department of Vaucluse, at 3 hours from Marseille, near to the Blue Coast, not far from huge fields of lavender, in the heart of the Parc Naturel Regional du Luberon. It is at the far end of the "route de l'ocre", famous for the "Colorado Provencal" cliffs, at Southern France.


While visiting Viens, we came  across plenty of evidence of its dramatic past. By entering the village through the Saracen door in the ramparts,we admired the "Tour a Horloge" and its gate. It is a pleasure to walk through the village streets where we can see beautiful residences from the 13th century and charming old houses. Two of the most interesting include the "Maison de Monier de la Quarree-Montauciel" and the "Maison de Monier d'Arnaud.

lubernmp.jpg (28138 bytes)

Le mariage a eu lieu à la localité de Viens, France méridionale, service de Vaucluse, à 3 heures de Marseille, près de à la côte bleue. C'est un village antique fondé au début du siècle XII, par l'empire romain. La belle église a été construite siècle à peu près identique.

Tout en visitant Viens, nous avons trouvé l'abondance par hasard de l'évidence de son passé excessif.

En entrant dans le village par la porte de Saracen dans les ramparts, nous avons admiré l'" excursion un Horloge " et sa porte. C'est un plaisir de marcher par les rues de village où nous pouvons voir de belles résidences du 13ème siècle et des vieilles maisons charmantes. Deux du plus intéressant incluent La Quarree-Montauciel " et " Maison de Monier d'Arnaud  ".


La boda tuvo lugar en la  Villa de Viens.

Viens está situada en la frontera de los  Alpes de Haute Provence, departamento de Vaucluse, a 3 horas de Marsella, cerca a la Costa Azul, no lejos de  enormes campos de   lavanda, en el corazón del "Parc Naturel Regional du Luberon". Está a un  extremo  " ruta de l'ocre ", famoso por  los acantilados del " Colorado Provencal ", en Francia meridional.

Mientras visitabamos Viens, tuvimos la total evidencia de su dramático pasado. Entrando en la aldea a través de la Puerta de Saracen, en los terraplenes, admiramos la " Torre de  Horloge " y su puerta. Fue   un placer recorrer  las calles de la aldea en donde a  derecha e   izquierda se veian las hermosas residencias del siglo XIII, y las viejas y encantadoras casonas solariegas. Dos de las más interesantes son   " la Quarree-Montauciel " y la " Maison de Monier d'Arnaud"

f01m.jpg (44665 bytes)

Uncle Jack helps María to prepare the entrance to the church.

Oncle Jack aide María à préparer l'entrée à l'église

El tío Jack ayuda a María a prepararse para su entrada al templo.

 

f04.jpg (44956 bytes)

Veronique, Simon's sister, with the children, at  first place. This picture easily resembles those  oil paintings of our classic artists.

Veronique, la soeur de Simon, avec les enfants, premier endroit d'at . Cette image ressemble facilement à des peintures à l'huile de those   de nos artistes classiques.

Verónica, la hermana de Simon, con los niños, en primer plano. Esta escena facilmente me recuerda esas viejas pinturas de nuestros artistas clasicos.

iglesie.jpg (53116 bytes)

Place of nice people, they where ready to help us trying to understand our  French language. I don't have any complain about  French people. In  our travel around the Riviera, in Paris, in any store, in any restaurant,  in which we have contact with them, we only had a courteous an amiable try. France is a land to come back.

rebeca2.jpg (61662 bytes)

Endroit de gentilles personnes, ils où prêt à nous aider essayant de comprendre la langue de Français d'our . Je n'en fais pas se plaindre des personnes de Français d'about . In  notre voyage autour de la Riviera, à Paris, dans n'importe quelle mémoire, dans n'importe quel restaurant, le   dans lequel nous avons le contact avec eux, nous avons seulement eu un courtois un essai aimable France est une terre à revenir.

End page 1

The Church The Caravan The Party - Groups The Party - Evening
  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
The Tour
Vaucluse Apt House Viens St. Paul Gordes Lavandin
Auberge St Tropez Cannes Nice Monaco Ventimiglia (It) Troyes Paris

www.rtspecialties.com © 1997-2002